Changing the premise of this thread a bit: If you want to talk about dubbing, subtitles, translations of WT (BtVS) from English into your own language etc. you can do so here. If you want to talk about what W/T and or A/A mean to you in your own language you can do so in the W/T Around the World thread (be sure to include a complete translation into English).
Since we've talked about it on the Kitten board ("W & T around the world" thread), I made these two clips using a PC microphone, so the sound quality isn't the best, sorry
Anway, the first clip is from "The Body" and it's the whole scene in which Willow freaks out because she doesn't know what to wear to go to the morgue... Sorry, it's not a happy moment, but I only have a few episodes of Btvs in French
Needless to say I taped this one because of "The Kiss" (btw, you'll notice that they dubbed the kissing noises also
)
membres.lycos.fr/dvero/5x16_T&W_VF.mp3 (961 Kb)
And if you want to follow, here's a transcript for ya :
W : Qu'est-ce que tu en dis? Le violet est bien. C'est sombre, comme couleur. Non? Non, c'est trop démoralisant, ça fait employée des pompes funèbres. Non, non... Sinon, y a ça : c'est plus gai. Peut-être que... Oh, je vais avoir l'air gai comme si... comme si tout le monde était normal. Non, c'est indécent, c'est... C'est un manque de respect. La la, j'en ai rien à faire ! Si je trouvais le bleu... Joyce aimait mon haut bleu. Une fois, elle m'a dit qu'elle l'aimait. Tu.. tu es sûre qu'il est pas dans ta chambre ?
T : Je vais encore regarder.
W : Non... Non. Je... Oui, c'est ça, je vais mettre le violet. Le violet, il... Je crois que c'est le chemisier violet. D'un autre côté, il est trop... Je sais pas. Ça symbolise rien de mal ?
T : Je... Je crois que c'est... la royauté. Le violet symbolise... la royauté.
W : Je peux pas aller voir Buffy à la morgue habillée comme une reine ! "Je suis la reine du monde ! Je suis supérieure à toi !" Je dois lui apporter mon réconfort. Buffy a besoin que je la réconforte. Et pourquoi tous mes... tous mes pulls ont des motifs aussi stupides ? Pourquoi je m'habille pas comme une adulte ? Je peux pas être une adulte !
T : Chut...
W : Tara...
T : Chérie...
W : C'est trop dur pour moi.
~bisous~ (= smoochies
T : On va y arriver, toutes les deux.
W : D'accord. Il faut qu'on soit là pour Buffy. Et Dawn. La petite Dawn !
T : On va être fortes.
W : Fortes comme des amazones ?
T : Fortes comme des amazones, oui.
W : D'accord. J'aurais voulu porter le bleu...
***************************
The second clip is shorter, it's from "Older and Far Away", and it's Tara defending Willow against a very freaked out Anya... Vas-y, Tara!!!
http://membres.lycos.fr/dvero/6x14_Tara_VF.mp3 (121 Kb)
And the transcript as well :
A : C'est pas nous qui t'avons obligée à te gaver de magie !
T : Hé ! Dis donc, pour qui tu te prends ? Elle a dit non. Et tu ne la forceras pas à faire quelque chose contre sa volonté. Tu entends ? Mais si tu veux essayer, il faudra d'abord que tu me passes sur le corps. T'as compris ?
***************************
That's it, hope you enjoy this little multilingual moment
Christine
Edited by: DrG at: 8/13/02 4:55:17 am
Aly xxx
(and it's " Im Bann der Dämonen" not "In")
XiX84